Google Tradutor faz expansão inédita com adição de mais de 110 idiomas

1 de julho de 2024 52 visualizações
Postado 2024/07/01 at 10:51 AM
Foto: GettyImages

O Google Tradutor fez a maior expansão de sua história, com a adição de 111 novos idiomas. A atualização da ferramenta foi impulsionada pela tecnologia de inteligência artificial, que permite introduzir as novas línguas com mais rapidez.

A adição dos novos idiomas abrange mais de 660 milhões de falantes. Isso significa que o recurso de tradução agora está disponível para mais cerca de 8% da população do planeta. Entre essas línguas, há algumas com grande quantidade de falantes, enquanto outras são faladas por pequenas comunidades indígenas.

Google destacou que também adicionou alguns idiomas que praticamente não têm mais falantes nativos. Esse esforço vem em conjunto com grupos de especialistas e voluntários que lutam para recuperar esses dialetos, revitalizando culturas quase extintas.

Essa atualização foi a maior da história com relação às línguas africanas. Cerca de um quarto dos novos dialetos vêm da África. São eles: Fon, Kikongo, Luo, Ga, Swati (ou Swazi), Venda e Wolof. Outro exemplos de línguas adicionadas são:

  • Afar: falada em Djibuti, Eritreia e Etiópia;
  • Cantonês: falado na China, Hong Kong, Macau, Vietnã, Malásia, Camboja e Singapura;
  • Manês: falado na Ilha de Man;
  • N’Ko: forma padronizada das línguas Mandinka da África Ocidental;
  • Punjabi (Shahmukhi): é o tipo de escrita do alfabeto perso-árabe (Shahmukhi) e a língua mais falada no Paquistão;
  • Tamazight: língua berbere falada em todo o Norte da África;
  • Tok Pisin: língua crioula baseada no inglês e na língua franca de Papua Nova Guiné.

Critérios para escolher um novo idioma

Em 2022, o Google anunciou a iniciativa dos 1.000 idiomas, com a adição de 24 deles. Para isso, a empresa usou a tradução automática Zero-Shot, na qual um modelo de aprendizado de máquina aprende a traduzir para outro idioma sem nunca ter visto um exemplo antes.

Agora, a companhia está aprimorando a ferramenta com uso da IA, por meio do grande modelo de linguagem PaLM 2.

Mas a tecnologia só ajuda até certo ponto. Incluir uma língua no Tradutor é uma tarefa árdua, que requer muita pesquisa e considerações difíceis.

A empresa explica que muitos idiomas possuem variações a depender das regiões onde são falados. Por isso, é impossível definir uma variedade “correta” que possa ser considerada como padrão. Nesses casos, a companhia prioriza a variedade mais utilizada, principalmente online.

Fonte: TECMUNDO

Compartilhar esse Artigo
Pesquisar